Eine Freundschaft an der Grenze nach Europa

Shownotes

Veranstaltungstipps

Im Nachbarschaftsbüro La Paloma Schalkauer Str. 31, 13055 Berlin gibt es:

  • Jeden Montag von 15:00 bis 16:30: Sprachcafé, um Deutsch zu lernen. Ohne Anmeldung.
  • Jeden Mittwoch von 15:00 bis 17:00 Uhr: Hausaufgabenhilfe und Individualcoaching für Deutsch als Fremdsprache von einer ehemalige Grundschullehrerin. Man muss sich im Voraus anmelden bei sibylle.gross@stephanus.org

Für sportliche Kinder und Jugendliche: Fest auf der neuen Rollsportanlage „Liberty 2“ (kostenlos). Wann? Samstag, den 4. Juli 2026 von 11 bis 21 Uhr Was? BMX-Fahrrad Contest und Graffiti Contest geben. Dazu noch Essen, Trinken und Live-Musik. Wo? Alt-Hellersdorf 29, 12629 Berlin

Transkript anzeigen

00:00:05: Ein Magazin

00:00:06: aus

00:00:06: Matzahn für

00:00:08: Matzahnen.

00:00:20: Das ist ja das Schöne, wenn man Paul so fragt.

00:00:23: Was hättest du denn gemacht?

00:00:24: Hätte Jakob dir nicht geholfen, dann hat er früher immer mit einem kleinen Lächeln gesagt, dann hätte mir jemand anders geholpen.

00:00:29: Du dachtst immer so danke Paul!

00:00:30: Ist ja nett irgendwie.

00:00:31: ich bin voll ersetzbar aber im Endeffekt ist das sehr gut und richtig Und es gibt ja eigentlich viele Menschen die helfen.

00:00:52: Es ist

00:01:00: die ungewöhnliche Geschichte von einem Filmdreh, der zu einer tiefen menschlichen Begegnung wurde.

00:01:06: Und es geschah wie der Titel des Films uns verrät als Paul über das Meer kam.

00:01:16: Und das ist passiert, so wie der Titel des Films uns revelt, als Paul überwacht.

00:01:22: Herzlich willkommen bei einer neuen Folge von Marzana Micro!

00:01:26: Heute moderiert Flora auf Französisch und ich Heike auf Deutsch.

00:01:30: Bienvenue pour ce nouvel épisode de Marzanna Micro!

00:01:34: Aujourd'hui c'est Heike qui anime l'ignition en allemand et moi flora en français.

00:01:39: Um diesen Film zu sehen, ist Flora zum Nachbarschaftstreff Lappaloma von der Stefanus-Stiftung gegangen in Berlin Alt-Hohen-Schönhausen am Rand von Mazzan.

00:01:51: In dem gemütlichen Zimmer sitzen schon sieben andere Gäste auf Stühlen und Sofaß, einige ältere Damen ein älteres Paar sowie ein junger Mann schauen sich um oder unterhalten sich

00:02:01: freundlich.".

00:02:04: In der kleinen Salle ist es komfortlich, dass sie schon auf Schäden und Kanapen installiert sind.

00:02:19: Einige Dramatiker, ein Paar von Personen älteren und einen jungen Mann sehen die Stellen und diskutieren amikell.

00:02:27: Neben dem Projektor sitzt Jakob Reus, der Regisseur des Films und unterhält sich ungezwungen mit Osman Dummir, einem schüchternen lächenden Jungmann.

00:02:38: Die Gastgeberin Sybille Groß kümmert sich aufmerksam um die Gäste.

00:02:42: A côté du Projekteur se trouve Jakov Preus, le Régalisateur des Films qui discute familiärement avec Usman Dumbia.

00:02:50: Un jeune homme au serir timide.

00:02:52: Lothès, Sibi de Grosse s'occupe avec Attention des invités.

00:02:59: Ich lasse mich überraschen.

00:03:09: Warum kommen

00:03:10: Sie

00:03:13: unter

00:03:23: dem

00:03:33: Film?

00:03:36: Warum bist du hier im Film?

00:03:41: Weil ich mich für andere Kulturen interessiere

00:03:44: und

00:03:45: auch die Geschichten der Menschen

00:03:46: aus anderen Kulturenen, vor

00:03:48: allem nicht.

00:03:51: Ich habe selbst im Ausland studiert und deshalb habe ich da

00:03:55: auch so eine Beziehung.

00:04:11: Dann richtet Sibylle Gross, die Leiterin des Nachbarschaftsbüro La Paloma ein paar einführende Worte ans Publikum.

00:04:24: Ich wollte eigentlich mit einem

00:04:25: kurzen Satz zum

00:04:26: Film anfangen

00:04:27: aber da wir uns jetzt ja schon

00:04:30: so viel näher gekommen

00:04:31: sind muss ich natürlich

00:04:33: direkt erzählen dass sich den Ja-Kopf auch Länger kennen und wir haben uns witzigerweise

00:04:38: schon beim Reisen, beim Studieren in anderen Ländern.

00:04:41: Ich wollte eigentlich mit einem kleinen Remarkt starten auf dem Film.

00:04:45: Aber wie wir es schon so gut hören, sagen wir gleich, dass ich Jakob seit langem schon kenne.

00:04:50: Und dass wir bereits zusammen studiert sind im anderen Land.

00:04:54: Sie stellt den Regisseur Jakob Preuß vor ein gebürtiger Berliner, der auch in Frankreich und Polen studiert hat.

00:05:01: Später hat er als Referent für Reporter ohne Grenzen sowie als Wahlbeobachter in mehreren Ländern gearbeitet.

00:05:07: Er präsentet den Realisator Jakob Preuss, Origineur von Berlin, der auch in Frankreich und Polonien studiert ist.

00:05:15: Er arbeitet dann wie ein Chargé de Mission pour Reporters en Frontière et comme observateur électoral dans plusieurs pays.

00:05:22: Heute sehen wir aber einen ganz besonderen Film.

00:05:25: Es ist keine Abstrakt-Demigrationsgeschichte, sondern

00:05:30: eine ganz

00:05:31: konkrete Begegnung zwischen zwei Menschen

00:05:35: und

00:05:36: ein Film der unangenehme Fragen an uns alle stellt.

00:05:39: Wo beginnt die

00:05:39: Verantwortung?

00:05:41: Und wo endet sie?

00:05:43: Heute werden wir ein Film ganz exzeptuellen finden.

00:05:46: Es geht nicht um die Migration, sondern um eine sehr konkrete Reise zwischen zwei Personen und einen Film, der uns alle die Frage des Rangents stellt.

00:05:55: Wo beginnt die Verantwortung?

00:05:57: Und wo endet es?

00:05:59: Leider konnte der Hauptcharakter Paulin Kamani nicht zur Vorstellung kommen.

00:06:04: Stattdessen hat der Regisseur Osman Dumbia aus der Elfenbeinküste mitgebracht der wie Paul nach Europa geflüchtet ist.

00:06:12: Wir werden später seine Geschichte

00:06:13: hören.".

00:06:14: Le Personage principal, Paul Kamaani, n'a malheureusement pas pu venir à sa place.

00:06:20: le metteur en scène a invité Usman Dumbia, originaire de la Côte d'Ivoire et qui comme Paul affuit vers l'Europe.

00:06:27: Nous écouterons son histoire un peu plus tard.

00:06:30: Dann fängt der Film an...

00:06:31: ...ele film commence!

00:06:51: Hier endet das grenzenlose Europa.

00:06:59: Als ich klein war, verlief eine Grenze von meiner Haustür die Berliner Mauer.

00:07:04: Zwanzig Minuten von meinem Elternhaus in Westberlin entfernt.

00:07:23: Jetzt reiste ich dreitausend Kilometer von meiner Heimatstadt in die Kleinstadt Melilla zur heutigen Grenze.

00:07:32: In die Spanische Ex-Klave auf afrikanischem Boden, zur Landgrenze zwischen Europa und Afrika.

00:07:40: Ich habe seit einem Jahr drei Kilometern nach Natal gefahren um mich in Melilla zu gehen, eine kleine Stadt an der aktuellen Frontier.

00:07:47: In dieser Anklage aus Spanien über den solch-afriken an der grössischen Frontier zwischen Europas und Afrikas.

00:07:53: Auf dem Bildschirm sieht man, wie ein Dutzend Männer auf einem ca.

00:07:56: sechs Meter hohen Zaun sitzend versuchen ihr Gleichgewicht zu halten.

00:08:00: Sie sind umzingelt von Polizisten in Schutzausrüstung.

00:08:04: Das Ziel der Männer ist es über den Zaun von Marokko nach Europa zu gelangen.

00:08:08: Direkt unter dem Zaun ist ein Golfplatz zu sehen wo gut gekleidete Menschen lässt sich ihre Bälle schlagen so als wäre alles wie immer.

00:08:35: Die Menschen, vor denen Europa sich schützen will, kampieren im Wald.

00:08:38: Sie warten oft Monate oder sogar Jahre auf ihre Chance über den Zaun oder das Meer.

00:08:50: Sie wohnen oft unter den Moins, obwohl sie Jahre sind und ihre Chance sind.

00:08:56: Wenn es ein Franchisson der Barriere ist oder durch die Seine Maier

00:08:59: ist.

00:09:00: Mit meinem deutschen Pass komme ich schnell auf die andere Seite.

00:09:04: Doch auch im Wald gibt es Grenzen.

00:09:06: Man organisiert sich nach Herkunftsland.

00:09:10: Das kamerunische Camp heisst Bollingo – Zuneigung auf Lingala.

00:09:14: Gras am Passport allemand, ich passe rapidement von dem anderen Seite.

00:09:17: Aber sogar in der Foree, da gibt es Frontieren.

00:09:20: Wir sind als Gruppe an Funktion des Landes der Origin.

00:09:24: Kamerunee sappelle Bollingo, ce qui veut dire tendresse en Lingala.

00:09:30: Und dann steht der Paul, der mir anbietet mich herum zu führen.

00:09:34: Là je rencontre Poi, qui me propose de me faire visiter les lieus.

00:09:38: On va chez toi là?

00:09:40: Oui?

00:09:41: Ici!

00:09:42: C'est ici que

00:09:42: moi j'habite.

00:09:45: Là,

00:09:46: là, c'est mon bunker ici.

00:09:48: Qui envie à te dire?

00:09:49: Hier wohne ich hier drin.

00:09:51: Das ist mein bunker.

00:09:52: Ich werde wohl nie sagen können, ob er mich ausgesucht hat oder ich ihn.

00:09:57: Wie auch immer ist es die Geschichte unserer

00:10:00: Begegnung.".

00:10:01: Der Cinéaste und

00:10:11: seine neue Erkenntnis, einen großen Trantenaire am Rasekorn durch ein furchtbarer Fisch oder viele Tante installiert.

00:10:18: Jakob fragt die Leute im Kampel.

00:10:25: Wie geht es bis hier los?

00:10:32: Viva

00:10:34: di Reisebesein!

00:10:48: Ich hatte kein Problem,

00:10:50: ich bin nicht vergewaltigt worden.

00:10:52: Ich habe meinen Transport bezahlt

00:10:53: und bin hier angekommen.

00:10:55: Später werde ich mich über das Meer wagen bis nach Spanien und danach Deutschland

00:10:59: in dein Land.

00:11:01: Und

00:11:04: findest du es normal dass dir die Einreise nach Europa so erschwert wird?

00:11:13: Ja,

00:11:18: ich finde das normal.

00:11:19: Denn man darf nicht einfach

00:11:20: in das Land anderer eindringen.

00:11:22: Wenn wir von zu Hause weggehen ist es aufgrund von Armut.

00:11:25: Dann stellt Jakob dieselbe Frage an Paul der eine ähnliche Antwort gibt Man sollte die Migration kontrollieren Es gebe eine Krise in Europa und es sei nicht einfach alle zu integrieren.

00:11:38: Jacob stellt dann die Frage an Paul, der eine similäre Antwort darstellt.

00:11:43: Er sagt, man muss die Immigration kontrollieren,

00:11:49: dass Europa durch

00:11:52: eine

00:11:53: Krise ist und

00:11:56: es nicht

00:11:57: leicht zu integrieren.

00:12:01: Aber andererseits muss man auch sagen, dass die Europäer massiv in Afrika investieren sollten um Job zu schaffen damit die Emigranten nicht kommen.

00:12:09: Später als Paul in Europa angekommen ist wiederholt er diese Meinung und schlägt vor eine Selektion zwischen den Migrantinnen vorzunehmen.

00:12:18: Plutar, eine fois arrivé en Europe Paul Reiterlette Opinion et propose même de faire une sélection parmi les migrants.

00:12:30: womöglich konservativ wählen.

00:12:33: Wenn selbst er eine Selektion vorschlägt, sind offene Grenzen dann eine

00:12:49: Utopie.".

00:13:11: Was denkst du?

00:13:12: Wessenschuld ist die Armut in Afrika.

00:13:24: Es ist eure Schuld, Entschuldigung aber wer hat mit der Sklaverei angefangen ?

00:13:42: Ihr seid daran schuld, aber mit der Komplizenschaft unserer Regierungen.

00:13:46: Mittlerweile haben wir gesehen was ihr uns weggenommen habt.

00:13:49: Unsere Eltern konnten das im Gegensatz zu uns nicht erkennen.

00:13:52: Aber wir sind nicht mehr im neunzehnten Jahrhundert.

00:14:06: Unsere Eltern haben sich für uns aufgeopfert und wir können ihnen nichts zurückgeben.

00:14:11: Wir können nicht bei Ihnen bleiben!

00:14:13: Wir kommen, um uns zu nehmen was Sie uns weggenommen habt.

00:14:16: Aus dem Grund müssen wir woanders hingehen.

00:14:19: Paul wollte nicht versuchen über den Zaun zu klettern.

00:14:24: Er zieht es vor, über das Mittelmeer zu fliehen.

00:14:27: Indem er Schlepper bezahlt, dient auf einem Schlauchboot über das Meer bringen.

00:14:32: Er wartet nun schon seit drei

00:14:33: Monaten.".

00:14:34: Paul neulet nicht versuchen zu passen durch

00:14:47: die Barriere.

00:14:47: Zu

00:14:48: gefährlich!

00:14:48: Er will mit der Mediterranee

00:14:50: passen und

00:14:50: den Passagern, die ihn über ein Badeonflab fahren werden.

00:14:55: Es ist bereits

00:14:56: drei Monate lang.

00:14:57: Wir wollen Facebook sehen für diejenigen, die uns

00:15:01: geholfen

00:15:01: haben.

00:15:04: Wir

00:15:08: schauen auf Facebook.

00:15:09: Auf diejenigen, die vor uns gereist sind, die in Europa sind und schöne Fotos posten eine hübsche Frau ein schönes Auto.

00:15:17: wir schauen auf diejenigen die die Showns hatten einen Job zu finden.

00:15:20: Man sieht, dass das Bild von Europa ein wenig beschönigt wird.

00:15:24: Aber diese Bilder geben den Menschen Kraft und Hoffnung!

00:15:47: Paul

00:15:48: hat sein Dorf in Cameroon vor fast drei Jahren verlassen.

00:15:51: Die Reise in einer Gruppe mit einem Reisführer verlieft ohne größere Probleme, da sie das von der Terrorgruppe Boko Haram kontrollierte Gebiet sowie Libyen umgingen.

00:16:02: Paul hat quittet.

00:16:03: son Village au Cameroons il y a presque trois ans.

00:16:05: Le Voyage en groupe avec un guide se passe sans trop de problèmes en évitant la zone contrôlée par le Boko haram et la Libye.

00:16:12: Aber an den Kontrollpunkten wurden sie regelmäßig erpresst, was die Reise teurer machte als geplant.

00:16:19: Deshalb musste Paul mehrere Jahre lang in Tunisien arbeiten um sich die Überfahrt nach Europa leisten zu können.

00:16:32: Paul

00:16:40: hast du nie daran gedacht, nach Kamerun zurückzukehren.

00:16:54: Ich bin über dreißig Jahre alt.

00:16:55: Ich hab keine Kinder, keine Frau ... ich hab kein Haus!

00:16:58: Ich weiß sicher mal wo meine Zukunft

00:17:00: ist.".

00:17:01: Sein Vater ist an einer Krankheit gestorben weil ihm die nötigen Medikamente fehlten.

00:17:07: Ohne Arbeit konnte Paul weder Medikamente kaufen noch seinen Vater ins Krankenhaus bringen.

00:17:12: Er hatte

00:17:35: ein Politikstudium angefangen, wurde aber während eines Studierendenstreiks aus der Universität ausgeschlossen.

00:17:43: Er hat dann einen Stipendium für ein Studium in Kanada bekommen – doch das Visum wurde ihm verweigert.

00:17:50: Paul était ein bon élève!

00:18:04: Ich war enttäuscht, als ich zu meiner Mutter zurückkehren musste.

00:18:19: Im Dorf hat man mich wie ein Versager behandelt.

00:18:22: Ich habe versucht Ölpalm anzubauen aber man hat mich nicht unterstützt.

00:18:45: Ich habe nur meine Mutter von meinem Plan informiert.

00:18:48: Mein großer Bruder hätte mich nie gehen lassen, jetzt kann ich nicht mehr mit leeren Händen

00:18:53: zurückkommen.".

00:18:54: Einige Zeit später fährt der Film Marajakob für seine Reportage mit der Europäischen Küstenwache aufs Meer und erlebt den schwierigen Rettungseinsatz eines flüchtlinges Boots.

00:19:14: Ich will Paul von meinem Erlebnis erzählen.

00:19:17: Ich kann ihn nicht erreichen!

00:19:20: Die anderen im Camp haben beunruhigende

00:19:21: Neuigkeiten.

00:19:23: Paul ist vor zwei Tagen los, seither kein Lebenszeichen Es sei was Schreckliches passiert.

00:19:29: geht das Gerüchtung?

00:19:31: Sie raten mir im Internet zu suchen in den

00:19:33: Nachrichten

00:19:35: und tatsächlich dort entdecke ich

00:19:59: Paul.

00:20:00: Das Boot von Paul hatte ein Unglück.

00:20:02: Auf halber Strecke ist das Benzin ausgegangen und sie trieben zwei Tage lang durch das Meer.

00:20:08: Die Wellen waren hoch, Durch Unfälle und Kämpfe sind einige Passagiere ins Wasser gefallen.

00:20:14: Andere sind an Erschöpfung und Dehydrierung gestorben.

00:20:17: Dreiundzwanzig Menschen werden vermisst, darunter acht

00:20:21: Babys."

00:20:22: In plenmediterraner, der Bateu de Paule ist in Panne-Dessence gelangt und hat gedrückt für zwei Tage.

00:20:28: Die Wagen waren hoch.

00:20:29: Nach dem Ausdruck des Accidents und des Krieges, sind ein paar Passagiers geblieben.

00:20:33: Andere wurden gemeldet oder geschmolzen.

00:20:36: Vier drei Personen wurden verschworen, z.B.

00:20:38: acht Kinder.

00:20:39: Auf dem Fernsehbild sieht man Paul, wie er vom Boot der Rettungskräfte an Land geht.

00:20:45: Seine Hände zittern unaufhörlich.

00:20:47: A la télévision on voit Paul descendre du bateau de sauvetage.

00:20:51: ses mains ne cesse de tremblerie.

00:20:53: Paul wird mehrere Wochen in einem Gefängnis auf einer spanischen Insel eingesperrt.

00:20:57: Dann kann Jakob ihn endlich in eine Unterkunft des roten Kreuzes wiederfinden wo er mit einigen Mitreisenden lebt.

00:21:04: Ohle ist in Garceré pendant plusieurs Semene dans une prison sur unile espagnol.

00:21:08: Jacob finit par le retrouver dans un centre d'accueil de la croix rouge, où il vit avec d'autres compagnons de voyage.

00:21:14: Et vous reconnaissez des tuyens

00:21:15: moments maintenant ?

00:21:16: Ah oui, des jenis moments, oui.

00:21:18: Jusquels en

00:21:19: ont depuis la même

00:21:20: tragédie ensemble !

00:21:22: Und ihr kennt euch nun schon eine ganze Weile ?

00:21:25: Ja, denn wir haben gemeinsam dieselbe Tragödie durchlebt...

00:21:39: Es war schrecklich.

00:21:41: Manchmal siehst du deinen Nachbarn wie er stirbt, aber du kannst ihm nicht helfen weil auch du vollkommen erschöpft bist.

00:21:52: Und

00:22:01: das salzige Meerwasser kommt manchmal unabsichtlich in dein Mund.

00:22:07: Stell dir vor, du hast bereits Durst und schluckst da nahen auch noch Salzwasser!

00:22:20: Wir haben viel gebetet.

00:22:25: Auch wer zuvor nie gebetete hat rief den Namen Gottes Die Gefahr bewegt zum Gebet.

00:22:30: Es war schrecklich.

00:22:35: Und

00:22:46: wo

00:22:51: siehst du dich in einem Monat?

00:23:00: Mitten in Berlin, in Deutschland.

00:23:02: Eine Sache ist es, Pauls Weg zu dokumentieren.

00:23:05: Seine Zukunft zu organisieren eine ganz andere.

00:23:09: Das kann auch rechtlich heikel werden!

00:23:12: Ich fliege

00:23:13: vorerst zurück nach Deutschland.

00:23:15: Ich kann vielen schon mal die Chancen ausloten sage ich ihm noch falls er wirklich nach

00:23:19: Berlin will.

00:23:38: Wenn Jakob Paul nach Deutschland mitnehmen und dabei erwischt werden würde, dann würde er als Schleuser gelten und könnte vor Gericht kommen.

00:23:53: Trotzdem – Als Paul unerwartet in Paris landet ohne Geld und Papiere, da entscheidet sich Jakob ihm dort zu helfen.

00:24:01: Er bittet eine Freundin darum, Paul bei sich zu Hause aufzunehmen.

00:24:15: Und als Paul später in Frankfurt stranded fährt Jakob ihn schließlich doch in seinem Auto bis nach Berlin.

00:24:22: Dort kann Paul für eine kurze Zeit bei Jakob leben.

00:24:29: Ja,

00:25:03: weil du dachtest das würde nicht klappen.

00:25:05: Doch, aber es ist trotzdem komisch.

00:25:08: Du bist ein Pessimist!

00:25:09: Was ich ein Pissimist?

00:25:11: Jakob begleitet ihn auch zur Beratung und zur Anmeldung als Geflüchteter.

00:25:16: Er hilft ihm beim Dolmetschen.

00:25:17: Als Paul zu ihm zugewiesenen Unterkunft in der Kleinstadt Eisenhüttenstadt fahren muss entscheidet Jakob ihm dieses Mal nicht zu helfen.

00:25:27: Jakob l'accompagne également an ses Rendezvous et lors de son Enregistrement en tant que réfugier Et il aide à traduire.

00:25:34: Aber wenn Paul sich in der kleinen Stadt von Heisenhütten stammt, muss Jacob nicht mehr helfen.

00:25:42: Paul muss allein nach dem Weg fragen und Leute um Geld für einen Bus-Ticket bitten, da er selbst nichts hat.

00:25:48: Er schaut immer wieder vorwurfsvoll in Jakobs Richtung.

00:25:51: Paul soll sich alles einzigern, um seine Reise zu finden und die Menschen an einem Bus zu

00:26:02: kaufen, weil sie keinen Biss haben.

00:26:10: Doch am Ende schafft es Paul, selbstständig an sein Ziel zu kommen.

00:26:16: Es

00:26:23: fällt mir nicht ganz leicht, Paul allein zu lassen.

00:26:27: In Marokko hätte ich nicht gedacht, dass ich ihn bis nach Eisenhütten statt begleite.

00:26:34: Ob sich für Paul der lange Weg gelohnt hat?

00:26:40: Wird er glücklich werden in seiner neuen Umgebung?

00:26:46: Sein Gottvertrauen

00:26:47: ist unerschütterlich und ich will!

00:26:50: Kein Pessimister.

00:27:20: Aber als er erfährt, dass Paul in Eisenhüttenstadt unglücklich ist, ändert er seine Meinung wieder.

00:27:26: Er nimmt Paul zum Abendessen zu seinen Eltern mit und sie verstehen sich gut.

00:27:30: A parte de là Jacob a voulu prendre ses distances et laisser Paul suivre son propre chemin.

00:27:36: Mais lorsqu'il apprend que Paul n'est pas heureux à Eisenhütenstadt, il change d'avis!

00:27:41: Il emmène Paul diner chez ses parents... ...et il s'entende

00:27:44: bien.".

00:27:45: Vier-enhalb Jahre nachdem er seine Mutter in Cameroon verlassen hat… Zieht er bei meinen Eltern ein.

00:27:51: Und nicht nur das!

00:27:53: Mein Vater zahlt ihm einen Sprachkurs, Paul Deutsch beizubringen ist eine neue Mission.

00:28:25: Ich vermisse Afrika nicht.

00:28:30: Meine Zukunft ist in Europa, es war schwer das wusste ich aber von Anfang an und ich werde wie immer kämpfen.

00:28:37: Gott wird mir gute Menschen senden um mich auf meinem Weg zu begleiten da bin ich mir sicher.

00:28:48: Nach der Vorführung des Films, als Paul über das Meer kam, diskutierte das Mazzanapublikum im Nachbarschaftsbüro über den inzwischen acht Jahre alten Dokumentarfilm.

00:28:59: Die erste Frage die aufkommt hat sich Flora auch gestellt.

00:29:05: Mir brennt natürlich eine Frage auf der Zunge.

00:29:19: Erst mal,

00:29:23: wie geht's

00:29:26: Paul heute?

00:29:27: Also er wohnt immer noch in dieser kleinen Sutara-Wohnung bei meinen Eltern, also jetzt wirklich seit fast zehn Jahren.

00:29:34: Er ist da unabhängig, sieht meine Eltern natürlich ab und zu, hat auch so Aufgaben übernommen ohne dass das abgesprochen war aber sehr gut putzt das Treppenhaus usw.

00:29:44: Das

00:29:59: war auch immer ganz gut mit meinem Vater, der ist auch immer so zwei Stunden vorher am Bahnhof sein damit man bloß nicht zu spät kommt und so.

00:30:04: Das finde ich total anstrengend.

00:30:05: aber Paul genau wenn die zusammen irgendwas machen dann sitzt er da immer auf einer Linie.

00:30:24: Paul hat keinen Asyl bekommen, weil er politisch nicht verfolgt war.

00:30:28: Aber immerhin eine Duldung über eine Härtefallkommission.

00:30:32: Dafür musste er nachweisen, dass er gut integriert ist.

00:30:36: Unter anderem wurde ihm sein Freiwilligendienst in der Pflege in diesem Zusammenhang positiv angerechnet.

00:30:42: Paul hat nicht obtengelt Asyl, denn er war kein Victim von politischen Perspektiven.

00:30:47: Aber er hatte aber trotzdem eine Provisation pro Visoire durch eine spezielle Kommission.

00:30:52: Für das muss er es zeigen, dass sie sehr integrierte waren.

00:30:55: Sein Engagement als Erzweigerer hat in seiner Fähigkeit gespielt.

00:30:59: Er

00:31:00: hat dann fünf Jahre lang weiter in der Pflege gearbeitet und startet demnächst eine Pflegeausbildung, um Pflegefrachkraft zu werden.

00:31:08: Da er am nächsten Tag eine Prüfung schreibt, konnte er nicht zur Filmvorstellung

00:31:17: kommen.

00:31:25: Und wie Sie sich gleich vorstellen können, er schickt natürlich Geld nach Hause.

00:31:29: Weil ein Grund war natürlich auch seiner Mutter zu helfen die immer noch lebt Das ist erstaunlich!

00:31:34: Die er jetzt einmal wieder gesehen hat.

00:31:35: Er war jetzt einmal in Kamerunen zwischendurch Jetzt darf ja wieder reisen...

00:31:55: Wenn

00:31:57: alles gut läuft, wird er dieses Jahr noch eingebürgert.

00:32:01: Jakob fragt sich was Paul dann wohl wählen wird.

00:32:08: Ja

00:32:12: das ist ja eigentlich ein spannendes demokratisches Experiment.

00:32:15: mal wirklich lauter eingebürgerte Menschen wie die was in deren Haupt... Gründe und wie kommen sie dann zu einer Wahlentscheidung?

00:32:24: Weil ich glaube, wir alle, die seit dem Jahr achtzehnt sind irgendwie damit zu tun haben oder seit Kindesalter, haben natürlich Gewohnheiten.

00:32:32: Und irgendwann auch vielleicht etwas gefestigte ideologische Anschauungen

00:32:43: oder so.

00:32:55: Und es

00:33:04: gibt eine sehr erfreuliche Neuigkeit.

00:33:07: Eliain Treber-Nouvelle.

00:33:09: Er hat seit jetzt sechs Monaten, das ist ganz neu, eine Freundin.

00:33:13: Da

00:33:14: habe ich mich sehr, sehr gefreut.

00:33:15: Das hat sehr lange gedauert und er dachte immer, dass wir das organisieren.

00:33:19: Es sind nicht meine Aufgaben, also läuft das hier nicht.

00:33:41: Das hat er sich dann selbst organisiert.

00:33:43: Er hat glaube ich lange gebraucht, auch ein bisschen zu verstehen wie das bei uns ist, dass es eher so ein bisschen langsamer anläuft und man mal ins Kino geht oder so.

00:33:51: Ich

00:33:52: glaube, er brauchte Zeit, um ein

00:33:54: bisschen zu verstehen, wie es bei uns geht, dass die Dinge starten eher langsam und wir in den Film gehen oder so.

00:34:05: In Kamerun scheint's öfter zu sein.

00:34:06: Man versucht einfach aus und ist gleich auf hundert und wenn sie klappt dann eben nicht.

00:34:10: aber man hat nicht diese Anbahnungszeit und das hat, glaub ich auch, manche verschreckt.

00:34:15: O kamerun enttente seine Chance und es funktioniert direkt von einem Hundert Prozent.

00:34:19: Und wenn es nicht funktioniert, dann pfiffst du!

00:34:21: Aber es gibt nicht diese Zeit für Attaptation.

00:34:24: Und ich denke, das ist auch etwas, was uns sicher gebeten

00:34:28: hat.

00:34:28: Usman, der für die Vorstellung mit dem Regisseur angereist ist, hat eine ähnliche Geschichte wie Paul.

00:34:34: Er ist aber erst seit zweieinhalb Jahren in Berlin und kommt von der Elfenbeinküste.

00:34:39: Er hat Jakob in Tunis in Tunesien kennengelernt.

00:34:42: Ussmann, der mit dem Meter in den Szenen für die Repräsentation kam, hatte einen vergangenen Weg nach Paul.

00:34:48: Aber er ist in Berlin seit zwei Jahren und ein halben Jahr und kommt aus Divoire.

00:34:53: Er hat Jakob von Tunisia kennengelernt.

00:34:57: Anders als Paul hatte es du auch gar nicht das Ziel unbedingt nach Europa zu kommen sondern hat es dann eigentlich erst mal da studiert und gearbeitet Und dann ist es in Thunesien, die Situation hat sich sehr verschlechtert.

00:35:19: Vor allem hat der Präsident ein sehr rassistischer Politikpferd, der gegen Menschen aus Subzahra und Afrika vorgeht.

00:35:28: Und

00:35:29: v.a.,

00:35:31: der Präsident hat eine sehr rassistische Politik, die sich in Person der originellen Afrika-Subsaharien verwendet.

00:35:58: Es war

00:36:04: ein Grund, warum wir Tunesien verlassen haben.

00:36:06: Wegen des Appells des Präsidenten die Demografie zu ändern.

00:36:09: Insbesondere die Farbe der tunesischen Rasse.

00:36:13: So wurden in Tunesiens immer mehr Gewalt gegen Menschen aus Sub-Sahara geschätzt.

00:36:18: Usman wurde mehrmals grundlos von der Polizei verhaftet.

00:36:22: Jugendliche Waffen steinen auf ihn Und eines Tages, als er zur Arbeit ging, hat jemand sein Auto angehalten um ihn anzuspucken und ihn als Affen zu beleidigen.

00:36:32: Uusmann war stoppedt bei vielen Rezepten durch die Polizei und Jungen

00:36:44: haben ihm den Piers getroffen.

00:36:45: Und ein Tag, als der

00:36:47: Job begann, hat einer seine Fahrzeuge

00:36:52: stoppen lassen,

00:36:54: um

00:36:55: ihn zu kraschen und das Tritt von Saint-Germain zu machen.

00:37:00: Das war schon frustrierend.

00:37:01: Eines morgens ging acht oder neun Uhr, jemand geht seinen Lebensunterhalt verdienen und du hältst dein Auto an um ihn anzuspucken.

00:37:10: Diese Zeit hat mich ziemlich mitgenommen.

00:37:13: Irgendwann entscheidet er sich nach Deutschland über das Mittelmeer zu gehen

00:37:18: Und dann geht es um die Mediterranne.

00:37:21: Es

00:37:21: ist bei euch nicht jemand gestorben, wie lange ihr auf

00:37:26: dem Wasser wartest?

00:37:31: Einen ganzen Tag, auch

00:37:33: nachts

00:37:33: los.

00:37:34: Man fährt immer

00:37:39: nachts raus.

00:37:40: Und von der Nacht beginnt immer die Nacht.

00:37:48: Genau,

00:37:50: wie Paul musste er sich auch durchschlagen.

00:37:51: Er wollte natürlich dann auch gerne nach Deutschland kommen, weil er nicht so viele Leute kannte und ist hier angekommen.

00:37:58: Ich hatte schon ein bisschen Übung durch Paul, wusste etwas mehr.

00:38:01: Vieles hat sich in den letzten zehn Jahren verändert und hat auch Asyl beantragt.

00:38:05: Dann,

00:38:05: alles wie Paul, er musste sich alle einzigern.

00:38:10: Er will natürlich auch in Deutschland gehen, denn er wusste kein großes Welt.

00:38:19: Und er kam hier.

00:38:20: Und wie ich schon ein bisschen Erfahrung hatte, war es etwas mehr.

00:38:23: Viele Dinge haben sich in den letzten zehn Jahren geändert und er hat auch die

00:38:26: Asyl gefragt.

00:38:26: Er machte einen Bundesfreiwilligendienst in der Pflege ganz ähnlich – jetzt noch mal eine Pflegebasis-Kurse – aber die Entscheidung ist noch nicht gefallen.

00:38:34: Er hat auch im Fertigungs-Servic-Federal in dem Domain des Soins gemacht – alles wie Paul.

00:38:41: Und nun will er eine Formation von Familie folgen.

00:38:45: Aber er hat nicht noch

00:38:48: seine Entscheidung gepflegt.

00:38:50: Ich

00:38:51: hoffe, dass ich mein Zertifikat in der nächsten Woche bekommen

00:38:55: kann.

00:38:55: Nächste Woche bekommst du dein Zertifikat für den Pflegebasiskurs, das hast du zu Ende gemacht.

00:39:03: Das Problem ist, solange man bewerbt, ist die Arbeit etwas komplizierter.

00:39:08: Es geht aber immer eine spezielle Erlaubnis.

00:39:31: Aber die große Frage ist natürlich, was passiert nach dem Asylverfahren?

00:39:37: Denn auch bei dir ist es sehr unsicher.

00:39:38: Du kannst dann arbeiten.

00:39:40: Die große Frage ist natürlich, ob was mit der Prozedur in Asyl passiert wird, weil deine Situation auch sehr unschuldig ist.

00:39:56: Ich bin ein bisschen nervös

00:39:57: für das.

00:39:59: Seit ich denke, dass ich im Mai einen Randeviel habe... Ich verstehe nicht mehr den Randewiel,

00:40:02: aber ich muss einen Rundeviel

00:40:03: erneutern und meine Segel beenden.

00:40:05: Und ich weiß, was ich jetzt

00:40:06: tun will!

00:40:07: Ich bin wirklich ein wenig besorgt.

00:40:09: Ich glaube, im Mai muss ich den Termin anfragen um meinen Pass zu erneuern... ...ich weiß nicht was mich erwartet!

00:40:16: Aber wie gefällt es in der Pflege?

00:40:18: Wie

00:40:22: ist das in dem Altenheim?

00:40:31: Schon was.

00:40:38: Schwarzieren gehen.

00:40:39: Das,

00:40:40: was ich mag, ist die Sensibilität und Empathie gegen die jungen Personen.

00:40:44: Dagehen mit Medikamenten, Obdiensten und manchmal nach

00:40:49: Hause.

00:40:49: Und du hast in der Elbemannküste deinen Opa gefahren?

00:40:53: Ja, meine Opa war

00:40:54: zu früh.

00:40:54: Er war

00:40:56: zwei Jahre alt.

00:40:59: Zwei Jahre alt

00:41:00: bis er gestorben ist?

00:41:01: Ja.

00:41:01: Du

00:41:03: hast dich von deinem Grand-Père in Kotivoire beschäftigt, oder?

00:41:06: Ja, ich habe mich von meinem Großvater für drei Jahre beschäftigt.

00:41:09: Und er ist tot.

00:41:11: Ich glaube, Usman ist auch in der Pflege, Paul ist rationaler und hat einfach gesagt, dass man ihn jetzt nicht schaffen kann.

00:41:19: Er ist damit okay.

00:41:21: Aber

00:41:22: er hat glaube ich ein bisschen weniger dieses sehr empathische und du freust dich ja einfach.

00:41:28: Pauli ist also so unruhig, aber er ist mehr rationell und merkt, dass sie nicht mehr etwas mehr erfüllen können als das momentan.

00:41:41: Wie ist die Frau, die... Du warst der Einzige, der sie kämmen durfte.

00:41:46: Und du t'entendest es gut mit?

00:41:48: Sag mir, wie beginnt diese Frau, der nur dich hat gefeuert?

00:41:56: Oh, Madame Coumette.

00:41:57: Elle meint non desy

00:41:59: dich.".

00:41:59: Ich möchte

00:42:00: auch Usman noch mal ganz herzlich danken, dir alles Gute wünschen!

00:42:06: Dass du

00:42:07: eine gute

00:42:07: Arbeit hier findest.

00:42:08: und

00:42:09: danke auch von mir als Angehörige einer fünfundneunzigjährigen Mutter vor kurzem verstorben

00:42:15: ist.

00:42:16: Danke, dass du dich um unsere

00:42:17: alten Menschen kümmerst.

00:42:18: Das ist ganz wichtig, dass Du das tust

00:42:20: und

00:42:22: wir brauchen Dich hier.

00:42:46: Nach einer Sache wollte ich Jakob am Ende noch fragen.

00:42:53: Sie haben sich sonst beruflich politisch engagiert, zum Beispiel bei Reporter ohne Grenzen oder Bundesneinz in die Grünen.

00:43:02: Und auch so sie haben ein Künstlerkollektiv begründet.

00:43:06: Auf welches Ebene hatten sie den Andruck, dass sie die meiste Wirksamkeit hatten?

00:43:11: Du bist auch sehr engagiert in die Politik, in deinem Job.

00:43:16: Zum Beispiel im Reporter-Sanfrontieren und der Partei des Verges.

00:43:21: Zu welchem Level hast du das Gefühl von einer größten Effektivität?

00:43:29: Vielleicht sogar beim Dokumentarfilm?

00:43:30: gar nicht, weil man damit groß was verändert hat aber weil man Menschen sehr emotional erreicht und ich oft Rückmeldungen bekommen habe dass Menschen kamen und sagten ach So habe ich das noch nicht gesehen.

00:43:40: Das war für mich sehr wertvoll im Fall von, als wir das merken haben einen alleinreisenden schwarzen Mann so kennenzulernen da würden die Leute jetzt anders drauf schauen.

00:43:52: Ich glaube es ist mit den Filmen dokumentär, weil ich hatte die Chance, meine Filmdokumentäre in mehr als trente Ländern zu zeigen.

00:44:00: Also ich konnte mit vielen Menschen sprechen und ich glaube,

00:44:03: dass ich die

00:44:05: Vision des Zusammens verändern kann.

00:44:08: Erstaunlicherweise weniger, als ich glaube ich im Bundestag gearbeitet habe.

00:44:13: Auch schon, als sich für NGOs gearbeitet haben mit einem ganz bestimmten Thema wo man versucht hat auf Gesetzgebung oder auch die öffentliche Meinung Einfluss zu nehmen.

00:44:23: da würde ich auch sagen, hat man eine Wirksamkeit.

00:44:27: Mehr bien sûr aussi dans le travail des ONG ou un à l'essay d'influencer la législation par exemple.

00:44:33: Vielleicht ein bisschen weniger im Parlament, wenn man sagen muss, wo ich vor allem gesehen habe wie es schwierig ist zu finden Kompromisse.

00:44:42: Und bei einigen Erfolgen ist das oft frustrierend.

00:44:45: Z.B.

00:44:45: bei Paul.

00:44:45: als Paul über das Meer kam, kam mal eine polnische Dame zu mir und sagte vielen Dank für den Film.

00:44:51: ich hatte immer etwas Angst vor schwarzen Männern gerade Alleinreisenden Und wenn man dann so einer Person wie Paul kennengelernt hat mit all seinen Sorgen.

00:45:00: seine Entscheidung da sagte sie sieht es jetzt ganz anders.

00:45:22: Wir haben gehört, dass der Film als Paul über das Meer kam nicht nur das Leben von Paul und vom Filmmacher Jakob verändert hat.

00:45:30: sondern auch die Sichtweise über Migrantinnen von vielen Menschen beeinflusst hat.

00:45:48: Und jetzt kommen wir zu den Veranstaltungstipps um Marzahn-Hellersdorf herum.

00:45:57: Im Nachbarschaftsbüro La Paloma gibt es Hausaufgabenhilfe und Individualcoaching für Deutsch als Fremdsprache jeden Mittwoch von fünfzehn bis siebzehn Uhr, von einer ehemaligen Grundschullehrerin.

00:46:11: Man muss sich im Voraus anmelden bei Sibylle.gross et Stefanos.org

00:46:20: Eine ancienne Ensignante der Primer proposte eine Hilfe des devoirs und ein Einzelkompagnement individuell in Deutschland als lang étranger.

00:46:28: Tous les mercredis de quinze heures à dix-seize heures.

00:46:30: Il faut s'inscrire par e-mail a civil.grossarobase stefanus.org.

00:46:39: Außerdem gibt es im Nachbarschaftsbüro Lappaloma jeden Montag von fünfzehn bis sechzehntonertreißig einen Sprachcafé, um Deutsch zu lernen!

00:46:49: Die Adresse ist Schalkauer Straße einunddreißig in Dreizehn, Null, Fünf, fünf Berlin.

00:46:56: Und immer

00:46:58: im Büro de Cartier La Paloma, ein Kaffee linguistisch und organisiert alle Ländchen von fünf Uhr bis sechs Uhr, um das German zu lernen.

00:47:05: Das ist die Adresse.

00:47:11: Für sportliche Kinder und Jugendliche gibt es am Samstag, den vierten Juli-Zwanzig-Sächsenzwanzig ein kostenloses Fest in der neuen Rollsportanlage Liberty II.

00:47:22: Es wird einen BMX Fahrradkontest und einen Graffiti-Kontest geben – dazu noch Essen, Trinken oder Livemusik!

00:47:29: Die Adresse lautet Alt Hellerstorff neunundzwanziger

00:47:37: in zwölf sechs zwei neun Berlin.

00:48:00: Ich hoffe, ihr hattet eine schöne Zeit beim Hören von Mazzana Micro von RadioConnection.

00:48:06: Ihr könnt diese Folge auch unter www.radioconnection-berlin.de und auf verschiedenen Podcasts, Plattformen wie dieser Apple Podcast uns Spotify anhören.

00:48:19: Bis bald!

00:48:20: Tschüss!

00:48:22: und auf viele Plattformen von Podcasts wie Deezer, Apple Podcast & Spotify.

00:48:38: Bis bald!

Neuer Kommentar

Dein Name oder Pseudonym (wird öffentlich angezeigt)
Mindestens 10 Zeichen
Durch das Abschicken des Formulars stimmst du zu, dass der Wert unter "Name oder Pseudonym" gespeichert wird und öffentlich angezeigt werden kann. Wir speichern keine IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten. Die Nutzung deines echten Namens ist freiwillig.